About Us

A boutique practice dedicated to high-stakes Chinese legal translation.

Who We Are

LegalLingo is a Shanghai-based boutique practice specializing in complex Chinese legal, corporate, and regulatory documents for international clients.

We work as a human-scale team dedicated to judgment-led translation, ensuring clarity, intent, and legal reasoning are faithfully conveyed.

We focus on the parts of legal translation where judgment, reasoning, and nuance matter — areas where automated output cannot be relied on.

Our legal linguists draw on extensive experience with high-stakes matters and are attuned to what legal professionals expect from translation in practice.

How We Work

Preserving Legal Logic

We translate legal content by preserving the structure, logic, and intent of the original — ensuring nothing is lost or reshaped in transmission.

Judgment-Led Interpretation

Our work is judgment-led: we interpret context, resolve ambiguities, and make disciplined decisions where legal meaning depends on nuance.

Consistency Across Documents

We maintain consistency across documents, drafts, and versions, ensuring terminology, reasoning, and structure remain aligned throughout a matter.

Confidential, In-House Handling

All work is handled in-house, confidentially, and without crowdsourcing — a deliberate workflow designed for high-stakes legal materials.

Our Focus

High-stakes legal materials

We focus on matters where precision, structure, and reasoning are critical, and where translated content is used directly in legal review or decision-making.

Complex, multi-layered documents

We specialize in documents with dense logic, embedded references, defined terms, and clause-to-clause dependencies that require careful reconstruction in translation.

Terminology discipline and consistency

We maintain strict discipline over terminology and defined concepts across drafts, versions, and related documents in the same matter.

Beyond bilingual translation

We handle multilingual requirements and cross-border materials where interpretation of context and intent is essential, not merely linguistic conversion.

Would you like to start a project with us?

We’ll review your documents and recommend the best approach, usually within one business hour.

Scroll to Top